Вход Регистрация

a rough draft перевод

Голос:
"a rough draft" примеры
ПереводМобильная
  • Черновик (фильм)
  • rough:    1) неровная местность2) "бурьян", неровная часть поля (гольф)3) нечто грубое на вид4) нечто шероховатое, неровное5) трудный, тяжелый период в жизни Ex: the rough(s) and the smooth(s) превратности су
  • rough draft:    эскиз
  • draft:    1) план, чертеж Ex: draft for a machine чертеж машины Ex: to make (to draw up) a draft сделать чертеж2) проект, набросок; эскиз Ex: first (rough) draft черновик; первоначальный (черновой) набросок E
  • rough draft (novel):    Черновик (роман)
  • in the rough:    1) в незаконченном виде 2) приблизительно
  • rough in:    1) набрасывать вчерне; делать (что-л.) вчерне Ex: he roughed in this plan for us он набросал для нас этот план2) нанести, внести наспех Ex: I roughed in one or two figures to give some idea of a fin
  • rough it:    перебиваться с трудом
  • rough-in:    набрасывать штукатурку; кирп. обмазывать
  • draft of:    эскизный проект
  • a rough deal:    n infml He's getting a rough deal from life — Жизнь его явно не балует
  • alan rough:    Раф, Алан
  • forge rough:    ковать начерно
  • half-rough:    получёрный (напр. о винте)
  • hazel-rough:    сущ.; амер. ореховая роща; заросли орешника синоним: a hazel copse
  • in a rough way:    приблизительно
Примеры
  • The 18-page document is a rough draft highlighting the priority areas by which Tbilisi intends to increase its influence in the North Caucasus region.
    18-страничный документ представляет собой черновой вариант, где выделяются приоритетные области, с помощью которых Тбилиси намерен усилить свое влияние в северокавказском регионе.
  • Mr. LALLAH, in the interests of saving time, proposed that Ms. Evatt should present the Committee with a rough draft of what she wished to incorporate in paragraph 16.
    Г-н ЛАЛЛАХ просит г-жу Эват для экономии времени представить Комитету приблизительный текст, который она хотела бы включить в пункт 16.
  • The revised draft chapters were then amalgamated into a rough draft of the Guidelines for consideration by the Commission at the current session in a plenary meeting.
    После этого пересмотренные проекты главы были сведены в черновой проект Руководства, который Комиссия должна была рассмотреть на одном из пленарных заседаний нынешней сессии.
  • The CHAIRMAN asked Mr. Thornberry, Mr. Siciliano and Mr. Fall to produce, for further discussion, a rough draft of the Committee ' s reply to the High Commissioner ' s letter.
    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит гна Торнберри, гна Сисильяноса и гна Фалля подготовить для будущего обсуждения черновой проект ответа на письмо Верховного комиссара.